Assassin's Creed Codename Hexe: זהו התואר הזמני של אחד הפרויקטים החדשים הקשורים לסדרת Creed's Assassin. הוכרז במהלך ה- Ubisoft Forward האחרון, ממש כמו CodeName Red (כאן כל מה שאנחנו יודעים על הפרק ביפן הפיאודלית) יעלה את הופעתו בפניםAssassin's Creed Infinity, מעין רכזת שצריך לאסוף ולשלב את כל מה שיהפוך לחלק מה-עתיד Creed של Assassinו
הקסה אישר את עצמו מייד כפרויקט המסתורי ביותר בקרב אלה שהוצגו והמפיק המנהל, מארק-אלקסיס קוטה, הודה כי כמה סודות קטנים הוסתרו בתוך הטיזר הקצר המוצג. ובסרטון שלמעלה אנו מסבירים הכל בפירוט.
אם, לעומת זאת, אתה מעדיף לקרוא, ובכן: אתה רק צריך לגלול בדף ולהעביר אותך ליער מפיסטופרי ארור. פָּחוֹת אוֹ יוֹתֵר.
צַיִד מְכַשֵׁפוֹת
מבין אלה שהוכרזו במהלךUbisoft Forward, שם קוד hexe יהיה הפרק האחרון שיגיע מבחינת הזמן, בהמשךAssassin's Creed Mirage, מתוכנן לשנת 2023, והפרק שנקבע ביפן הפיאודלית, נקרא לעת עתהשם קוד אדום, שעדיין אין תאריך שחרור אמיתי. כדי לקבל מידע רשמי אחר על הפרק המסתורי הזה של הסדרה, נצטרך לכן לחכות עוד קצת.
טיזר ההכרזה הראה אתפאורה ואווירה שלא פורסמועבור סאגת האמונה של המתנקש: יער שנמצא על ידי החושך ומעיל הנשק של הרוצחים שנבנו במקלות, כדי להיזכר במעין קמע טקס. כולם מלווים ברקע מוזיקלי מטריד באופן יוצא דופן. אלמנטים אלה גורמים לנו לדמיין שהתרחיש יוקדש לציד מכשפות, עם צלילים כהים בהרבה מכפי שהסדרה התרגלנו עד כה.
הבחירה הלא טיפוסית הזו תתחתן בצורה מושלמת עם אסטרטגיית Ubisoft לגיוון הפקות של Assassin's Creed, ותחזיר את מקורות הסדרה מגיעים על המדפים, כלומר Mirage, RPG כמו קוד קוד, ולבסוף, אולי, רק תואר נוטה יותר לזוועה. דבר אחד בטוח:כישוףזה בהחלט ישחק תפקיד חשוב בתוך AC Hexe. אותה המילה "Hexe" אינה אלא התרגום של "המכשפה" לגרמנית.
שפת המגי
אבל זה לא הכל, מכיוון שהרמזים המעניינים ביותר הגיעו ממש בסוף הטיזר הקצר, בתוך הלוגו של hexe hexe: הסמלים הקיימים ברקע ניתן לייחס למעשה לאלפבית של המאגי, גרסה של אלפבית יהודי המשמש לכתובות של טליסני בתורת הנסתר של המאה ה -17.
לאחר שזוהו הסמלים השונים, המעריצים הצליחו לתרגם את הכתובת במעגל החיצוני של הלוגו, שמדווח תמיד בגרמנית המפורסמתהמוטו של המתנקשים: "אנו פועלים בצל כדי לשרת את האור". אנו חייבים את התרגום הזה לבנים שלגש לאנימציהאז אם אתה חובב Creed של Assassin אל תשכח לעקוב אחריהם.
ואז, בהתחשב בכתובת החיצונית ביותר כמדריך, ניסינו לעשות את אותו הדבר עם אחריםסמליםבפנים, השגת שלוש מילים שונות: "מפיסטו", "rache", "hwsa". עבור הפולקלור הגרמני (ולא רק), מפיסטו הוא שד בשירות השטן שעושה את הופעתו במיתוסים ובאגדות שונות. ו"ראצ'ה ", צריכה להיות צירוף של הפועל" ראצ'ן ", שפירושו ממש" נקם ". לעומת זאת, נראה כי "חוזה", מגיע ישירות מהגרמנית הקדומה, וצריך להגיב לתרגום "הבית". הביטוי השלם פחות או יותר צריך להתאים ל: "מפיסטו נוקם את ביתנו". לכן נראה מעין קסם עבור הקמע שאנו רואים בטיזר הקצר, ומאשר את נוכחותם של ורידים אזוטריים מאוד.
אתה חושב על זה? האם אתה מסקרן את הסוגת האימה הזו בזכיינית Creed של Assassin? תן לנו לדעת את שלך בתגובות.