המכשפה: סירנות התהום, סקירת החזרת הסטרקו בנטפליקס

אנחנו כנים: סדרת המכשפה מעולם לא הייתה בר מזל על המסך הגדול והקטן. לפני שהשיג את ההצלחה הפלנטרית בזכות משחקי הווידיאו של CD Projekt Red, הסטיג של אנדרז'יי סאפקובסקי ניסה לא פעם לפרוץ בקולנוע ובטלוויזיה. העיבוד הראשון,המכשפה על המשושה, ביים על ידי מארק ברודזקי ויצא בשנת 2001. הסרט התבסס על סיפוריו של סאפקובסקי, אך אלמנטים מעורבים של פרקים שונים של הספרים, כמו הרוע הקטין ושאלת מחיר. עם זאת, למרות הפרשנות של Michał żebrowki, השחקן שייתן את קולו למכשף במשחקי וידאו ובדיבוב הפולני של נטפליקס, התסריט המבלבל, האפקטים המיוחדים הבסיסיים שניתנו על ידי ערכי הפקה שאינם כוכבים והעניים נאמנות ליצירה המקורית שהפכו אותה לסרט B קלאסי. למרות זאת, הסרט פתח את הדרך לאחדסדרת טלוויזיה עם אותו שם, מועבר בשנת 2002 תמיד בפולין. הסדרה, שהורכבה מ -13 פרקים, השתמשה בחלק מהצילום החומרי לסרט, והרחיבה את העלילה באלמנטים חדשים, אולם לא מצליחה לתת כבוד לכלל.

זה סוג של קללה שליווה גם את הסטרקונטפליקס: למרות התקציב ההוליוודי, צוות השחקנים הכוכב וההצלחה יוצאת הדופן של הציבור, שלוש העונות של סדרת הטלוויזיה שפורסמה עד כה מעולם לא הצליחו להפגיש את כולם, אתה רוצה לתלבושות Raffazzonati, העלילה מעוותת מדי לפני ולא אז מאוד משכנע. לשם כך יש להוסיף את הבעיות עם צוות השחקנים, הנרי קאוויל החליט למעשה לנטוש את הפרויקט, ואת העובדה שהמיניסטריות המכשפה: מקור הדם מכוערים באופן אובייקטיבי.

הכרזה של Wiedźmin: תמונה שווה יותר 1000 מילים

שום דבר, על קצה המזלג, ניגש ליכולת ובמיומנות שה- CD Projekt Red הראה שיש לו בטיפולחומר מורכב ומקורי כזהכמו זה של Sapkowski. המוצר היחיד שמנסה לגשת לרמות אלה הוא המכשף: סיוט הזאב, סרט אנימציה משנת 2021 בבימויו של קוואנג האן ונכתב על ידי ביו דמיאו.

המכשפה: סירנות התהום מנסה להתחיל שוב מאותו פרויקט כדי לנסות לחקור את היקום של הסטיג עוד יותר עמוק. הוא עושה את זה עםסרט אנימציה חדש, הפעם בבימויו של קנג היי צ'ול ונכתב על ידי ריי בנימין ומייק אוסטרובסקי, שהתאים את הסיפור "קורבן קטן" הכלול באוסף חרב הגורל, מה שהפך אז לספר השני של הסדרה.

גרלט, Ranuncolo e le Sirene

לכן אנו נאבקים עםנהר צעיר בהחלט גרלטבהשוואה למה שידענו במשחקי וידאו ופחות עכשוויים עם זה של עונות הטלוויזיה הראשונות. במילים אחרות, הוא כבר קישר את גורלו גם לסירי וגם ליניפר, רק שבמקרה הראשון הסערה עדיין שם לבוא, בעוד שבשני הברד והסטיג נמצאים בדרך לנוע ככל האפשר מהכושה היפה מעיניים סגולות, שיער קורוויני וניחוח לילך וענבי תקע.

בדרך זו הם בסופו של דבר בשלט הרחוקנסיכות ברמרוורד, שם מתבצעת בעיה בין האוכלוסייה המקומית ליצורים ימיים. הסטיג, כרגיל, יוכנס בעיצומה של סדרה שלמה של תככים, שם יהיו קרבות, פיתולים וסיבובים, מכרים ותיקים ונערות יפות במשך כ 90 דקות פעולה שנראות כמו נעימות.

הסיפור, הדמויות והקצב הם אלה שאלו שקראו את הספרים יכולים לצפות מהסדרה, עם הפניות פחות או יותר מוסתרות לסיפורים ואגדות קלאסיות, ממולאות בצורה חכמה של סאפקובסקי כדי להסתגל ליקום הגרלט. קם אמר, הסיפור הואמבוסס על סיפור של Sapkowskiמי לא מצא מקום בסדרת הטלוויזיה שזכתה לכאן מחדש כדי לענות על צרכי העלילה ולהפתיע אפילו את מי שמכיר את החומר המקורי. דמויות מסוימות משתנות מעט, גם התפתחות הסיפור והסיום הוא אולי מעט חפוזה, אבל אתה יכול לנשום את האווירה של האגדה המעוותת של הסדרה וסצנות האקשן המרהיבות תורמות להפוך את הכל ליותר דינמי.

ין תמיד נמצא במחשבותיו של גרלט

לגשר על כל העבודות המוקדשות לסטיג יש גם כמהבחירות אינטליגנטיות בדיבוב המקורי: ג'ואי באטיי ואניה צ'לוטרה, שחקני סדרת נטפליקס, חזרו לפרש את ראונקולקולו וינפר בהתאמה, ואילו עבור גרלט דאג קוקל, השחקן הקולי של הסטיג במשחקי וידאו, נבחר ובכך סוגר מעין מעין.למעשה, הנרי קאוויל אמר שהוא קיבל השראה ממנו (והנהמות שלו)לאפיין את מכשף הטלוויזיה שלו. הדיבוב המקומי, אולי פחות מאפיין מזה המקורי, אך עדיין של ביצוע טוב.

קללת הסטיג בטלוויזיה

התוצאה היאמוצר שנצמד באופן מושלם בתוך היקום המולטימדיה של המכשפה: חובבי הספרים ימצאו סיפור שנחתך על ידי סדרת הטלוויזיה, גם אם הוחלפו, אלה של משחקי וידאו יש את "גרלט" שלהם, בעוד שאלו שראו רק את סדרת הטלוויזיה יכולים ליהנות מהרפתקה חדשה ביקום ההוא בחברה של הרנונקול הם מכירים ועם ין ברקע.

גרלט ואוקצ'יטו

כציפוי על העוגה אנו מוצאים אחדסטודיו לי, ידוע בעבודתו על פרויקטים כמו "אגדת קוררה" ו"וולטרון: מגן אגדי ", באבק גדול ומסוגל לביים מוצר טוב מאוד הן מבחינת עיצוב הדמויות, כאשר הגיבורים דומים מאוד ל הצד הנגדי הטלוויזיוני שלהם, שניהם מזו של האנימציות, תמיד נזילים מאוד ובאופן רב - מסוגלים להביא את סגנון הלחימה של גרלט על המסך, עשוי קפיצות ופירואטות, כך שסדרות הטלוויזיה ומשחקי הווידיאו מעולם לא הצליחו לעשות. אפילו עם רישיון כלשהו. מנקודת המבט של האנימציות המכשפה: סירנות התהום לא יהיו ארעיות 2, אבל אנחנו גם שנים קלות מהעבודה שנעשתה על ידישר הטבעות - מלחמת רוחרירים, סרט שכן, יתר על כן, עבר מבתי הקולנוע.

ג'ואי בייטי מעניק קול ותכונות לראונסולו

חבל שהסיפור נעים, אך לא בלתי נשכח וכי הכיוון בוחר גישה צנועת מדי להרפתקאות תחת סדיני הסטיג, במיוחד לסרט 16+: בנים ובנות, ככל הנראה, יכולים לחזות בעצירה ונהרות של דם ללא טראומה, אך הם עלולים לאבד שליטה מול גוף עירום.

מסקנות

לאחר שהתקרב אלינו בחשדנות מעט למכשפה: סירנות התהום נדחו: הסרט מאת קנג היי צ'ול וסטודיו מיר מצליח לרכז את המפלצות, הלחימה, התככים והנשים היפות ב 90 דקות של המפלצות יקום Sapkowski. אולי הסיפור המסופר אינו מהטובים מבין אלה שנכתבו על ידי הסופר הפולני, והשינויים לא ישמחו את כולם, אלא בזכות קולותיו של ג'רט משחקי וידאו וין ורנונקולו מסדרת הטלוויזיה, הסרט הזה פועל כ- קשר אמיתי בין כל נשמות המכשף, ומדגים שוב את הפוטנציאל של היקום הזה. כל זה אמור להבין כיצד להתמודד בזהירות עם החומר הזה.

מִקצוֹעָן

  • שחקני קול "מקוריים"
  • אנימציות מצוינות
  • נאמן לחומר של סאפקובסקי

נֶגֶד

  • אריגה נעימה, אך לא בלתי נשכחת
  • מאוד פוריטני בכמה בחירות רישום
  • השינויים בעלילה עשויים להיות מרוצים מישהו